久久精品一本到99热免费,亚洲国产日韩一区三区,精品国产综合二区亚洲,性欧美黑人性视频在线

    <sub id="qk7nk"><ol id="qk7nk"></ol></sub>
  1. 
    
  2. <legend id="qk7nk"></legend>

    <legend id="qk7nk"></legend>

    您的位置:首頁(yè)>大學(xué)生活>

    教育資訊:英語(yǔ)翻譯筆對(duì)孩子有幫助嗎 有什么利弊

    現(xiàn)在學(xué)生學(xué)習(xí)的難度越來(lái)越大,尤其是英語(yǔ)學(xué)習(xí),生詞特殊多,一個(gè)一個(gè)查字典不僅浪費(fèi)時(shí)間,而且會(huì)打斷學(xué)習(xí)的節(jié)奏,于是就有了翻譯筆的浮現(xiàn)。翻譯筆對(duì)孩子學(xué)習(xí)有幫助嗎?

    英語(yǔ)翻譯筆對(duì)孩子有幫助嗎 有什么利弊

    翻譯筆對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)實(shí)用嗎

    對(duì)于閱讀中的生詞問(wèn)題解決起來(lái)無(wú)非是傳統(tǒng)詞典、電子詞典、手機(jī)翻譯APP和翻譯筆這幾種形式。先來(lái)說(shuō)一說(shuō)傳統(tǒng)詞典,傳統(tǒng)的紙質(zhì)詞典攜帶不方便而且查詞很慢,查單詞的時(shí)間占閱讀時(shí)間70%以上,效率低下。就目前來(lái)說(shuō)傳統(tǒng)紙質(zhì)詞典比較適合專門從事英語(yǔ)類工作并且使用時(shí)不需要大范圍活動(dòng)的人群。

    電子詞典存在的時(shí)間也很長(zhǎng)了,不過(guò)現(xiàn)在攜帶專門電子詞典的人應(yīng)該也不算很多了,雖然說(shuō)與傳統(tǒng)紙質(zhì)詞典相比較為便捷,支持真人發(fā)音可以學(xué)習(xí)和糾正發(fā)音,但是個(gè)頭也不算太小。目前市面上流行的電子詞典還是以物理按鍵輸入為主,查詞時(shí)需要一個(gè)字母一個(gè)字母的輸入,效率提高有限,查單詞的時(shí)間約占閱讀時(shí)間50%,尤其是查長(zhǎng)單詞比如acquaaintanceship這個(gè)單詞使用電子詞典輸入就需要很長(zhǎng)時(shí)間。

    再來(lái)說(shuō)下手機(jī)查詞APP,現(xiàn)在的手機(jī)查詞類APP很多,詞典詞庫(kù)良莠不齊,查詞的方式可以手動(dòng)輸入也可以調(diào)用手機(jī)的攝像頭進(jìn)行掃描查詞,但是手機(jī)攝像頭畢竟不是專業(yè)的掃描工具,對(duì)焦比較慢,只適合查詢?nèi)粘I钪幸恍╅g或 翻譯場(chǎng)景。同時(shí)最重要的是,手機(jī)里有很多社交軟件,當(dāng)查詞的時(shí)候驀地彈出愛(ài)豆的最新消息,看完之后再刷一刷朋友圈,這種情況對(duì)學(xué)習(xí)的影響是非常大的。

    翻譯筆的利與弊

    翻譯筆的好處

    (1)節(jié)省時(shí)間:即使非常熟悉,查字典也要浪費(fèi)至少半分鐘的時(shí)間,而翻譯筆只需要幾秒鐘,一掃就能識(shí)別出來(lái),非常方便。

    (2)小巧便攜:翻譯筆的形狀就像一支比較小的筆,使用起來(lái)非常方便,而且也很便攜,可以隨時(shí)攜帶,看到不認(rèn)識(shí)的單詞隨時(shí)學(xué)習(xí)。

    (3)輔助學(xué)習(xí):除了翻譯功能外,現(xiàn)在很多翻譯筆還帶有聽(tīng)讀功能,能讀出單詞、句子,幫助鍛煉學(xué)生的聽(tīng)力和口語(yǔ)能力,方便學(xué)習(xí)。 該圖片由注冊(cè)用戶"荊湖酒徒"提供,版權(quán)聲明反饋

    翻譯筆的壞處

    (1)翻譯簡(jiǎn)單:受屏幕大小限制,翻譯筆翻譯出來(lái)的單詞是比較基礎(chǔ)簡(jiǎn)單的釋義,不像詞典那么詳細(xì),可能會(huì)造成誤解。

    (2)形成依賴:使用翻譯筆太過(guò)方便,可能讓學(xué)生形成依賴,看到不認(rèn)識(shí)的單詞,也不會(huì)聯(lián)系上下文猜想意思,而是直接用翻譯筆翻譯。

    (3)不利于加深記憶:用詞典查單詞雖然耗費(fèi)時(shí)間,但查的過(guò)程中也加深了對(duì)單詞的印象,而用翻譯筆只是一掃就出來(lái)了,看完沒(méi)多久可能就忘了。

    來(lái)源:高三網(wǎng)

    能發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識(shí),不使它成為聽(tīng)課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會(huì)順利理解新知識(shí),相信通過(guò)英語(yǔ)翻譯筆對(duì)孩子有幫助嗎 有什么利弊這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來(lái)探討。

    免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!